Proverbs 2:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
German 1545
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn die Gerechten bewohnen das Land, und die Aufrichtigen bleiben darin.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer aufrichtig ist und Gott gehorcht, darf lange auf dieser Welt wohnen;
German LUT17 Lutherbibel 2017
denn die Aufrechten werden im Lande wohnen und die Frommen darin bleiben,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrig bleiben;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
German Ubersetzung 2014
Denn die Gerechten bewohnen das Land, / und die Aufrichtigen bleiben darin.