Proverbs 20:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Schon ein Knabe gibt durch seine Handlungen zu erkennen, ob er lauter und redlich werden will.
German 1545
Auch kennet man einen Knaben an seinem Wesen, ob er fromm und redlich werden will.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Selbst ein Knabe gibt sich durch seine Handlungen zu erkennen, ob sein Tun lauter, und ob es aufrichtig ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein Knabe schon gibt sich in seinen Taten zu erkennen, ob krumm, ob grade wird sein Tun.
German HEUTE (Bibel Heute)
Schon ein Junge zeigt an seinem Tun, ob sein Handeln rein und redlich ist.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Schon im Verhalten eines Kindes zeigt sich, ob es ehrlich und zuverlässig ist.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Schon einen Knaben erkennt man an seinem Tun, ob er lauter und redlich werden will.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Auch einen Knaben kennt man an seinem Wesen, ob er fromm und redlich werden will.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Schon ein Knabe gibt durch sein Verhalten zu erkennen, ob sein Tun lauter und redlich ist.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Schon der Knabe giebt sich in seinen Handlungen zu erkennen, ob lauter und redlich sein Thun.
German Ubersetzung 2014
Schon ein junger Mann zeigt an seinen Taten, / ob sein Handeln rein und redlich ist.