Proverbs 20:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
«Es ist schlecht, es ist schlecht!» spricht der, welcher etwas kaufen will; nimmt er's aber doch, so rühmt er sich hernach.
German 1545
Böse, böse! spricht man, wenn man's hat; aber wenn's weg ist, so rühmet man es denn.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Schlecht, schlecht! spricht der Käufer; und wenn er weggeht, dann rühmt er sich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Wie schlecht, wie schlecht!" sagt da ein Käufer; doch ist es sein geworden, rühmt er sich.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Schlecht, schlecht!" sagt der Käufer, doch wenn er weggeht, gibt er mit dem Schnäppchen an.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Das ist viel zu teuer!«, schimpft der Käufer beim Handeln; doch hinterher lacht er sich ins Fäustchen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
»Schlecht, schlecht!«, spricht man, wenn man kauft; aber wenn man weggeht, so rühmt man sich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
"Böse, böse!" spricht man, wenn man's hat; aber wenn's weg ist, so rühmt man es dann.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
»Es ist schlecht, es ist schlecht!«, sagt der Käufer — wenn er aber weggeht, dann rühmt er sich.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
"Schlecht, schlecht!" sagt der Käufer; geht er aber seines Wegs, alsdann rühmt er sich.
German Ubersetzung 2014
"Schlecht, schlecht!" sagt der Käufer, / doch wenn er weggeht, gibt er mit dem Schnäppchen an.