Proverbs 20:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Greuel, und falsche Waage ist nicht gut.
German 1545
Mancherlei Gewicht ist ein Greuel dem HERRN, und eine falsche Waage ist nicht gut.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Zweierlei Gewichtsteine sind Jahwe ein Greuel, und trügerische Waagschalen sind nicht gut.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein Greuel für den Herrn ist zweierlei Gewicht; nichts nützt die falsche Waage.
German HEUTE (Bibel Heute)
Zweierlei Gewicht ist Jahwe ein Gräuel, und eine falsche Waage ist nicht gut.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr verabscheut es, wenn man beim Abwiegen mit zweierlei Gewicht und einer gefälschten Waage betrügt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Gräuel, und eine falsche Waage ist nicht gut.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Mancherlei Gewicht ist ein Greuel dem HERRN, und eine falsche Waage ist nicht gut.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Zweierlei Gewicht ist dem Herrn ein Gräuel, und falsche Waage ist nicht gut.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Zweierlei Gewicht ist Jahwe ein Greuel, und falsche Wage ist ein übel Ding.
German Ubersetzung 2014
Zweierlei Gewicht und falsche Waage, / beides verabscheut Jahwe.