Proverbs 21:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
In eines jeglichen Augen ist sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
German 1545
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht sein; aber allein der HERR macht die Herzen gewiß.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber Jahwe wägt die Herzen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dem Mann scheint jeder seiner Wege recht zu sein; jedoch der Herr ist's, der die Herzen wägt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Mensch hält alles, was er tut, für gut, doch Jahwe prüft, was er im Herzen hat.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Mensch hält sein Handeln für richtig; aber der Herr prüft auch, was in seinem Herzen vorgeht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR prüft die Herzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Jeder Weg eines Menschen ist recht in seinen Augen, aber der Herr prüft die Herzen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Alle seine Wege hält ein Mann für recht; aber Jahwe ist's, der die Herzen wägt.
German Ubersetzung 2014
Der Mensch hält alles, was er tut, für gut, / doch Jahwe prüft die Motive.