Proverbs 21:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ein Lügenzeuge geht zugrunde; aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
German 1545
Ein lügenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein falscher Zeuge geht zugrunde; dagegen redet sieghaft ein glaubwürdiger Mann.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ein falscher Zeuge geht zugrunde, doch wer zuhört, redet mit Erfolg.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein falscher Zeuge wird zum Schweigen gebracht; wer aber aussagt, was er wirklich gehört hat, den nimmt man beim Wort.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; doch wer zu hören versteht, dessen Wort bleibt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ein Lügenzeuge geht zugrunde, aber ein Ohrenzeuge darf immer wieder reden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein lügenhafter Zeuge wird zu Grunde gehn, aber ein Mann, der gehört hat, darf immerdar reden.
German Ubersetzung 2014
Ein falscher Zeuge geht zugrunde, / doch wer zuhört, redet mit Erfolg.