Proverbs 21:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie weg; denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.
German 1545
Der Gottlosen Rauben wird sie schrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Gewalttätigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu üben weigern sie sich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Für Frevler hat das Unrecht einen Reiz; sie weigern sich zu tun, was recht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Gewalttat reißt die Gesetzlosen weg, denn sie weigern sich, das Richtige zu tun.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer Gott missachtet und sich weigert, ihm zu gehorchen, ruiniert sich selbst durch seine Bosheit und Gewalt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Frevler Gewalt rafft sie selber weg; denn sie wollen nicht tun, was recht ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Gottlosen Rauben wird sie erschrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Gewalttätigkeit der Gottlosen rafft sie hinweg, denn sie weigern sich, zu tun, was recht ist.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Gewaltthätigkeit der Gottlosen zieht sie sich nach, denn sie weigern sich, Recht zu üben.
German Ubersetzung 2014
Gewalttat reißt die Gesetzlosen weg, / denn sie weigern sich, das Richtige zu tun.