Proverbs 22:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
German 1545
Treibe den Spötter aus, so gehet der Zank weg, so höret auf Hader und Schmach.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Treibe den Spötter fort, so geht der Zank hinaus, und Streit und Schande hören auf.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Treib nur den Spötter weg! Dann schwindet auch der Zank. Ein Ende nehmen Streit und Schimpf.
German HEUTE (Bibel Heute)
Vertreibe den Spötter, dann zieht auch der Zank fort, das Streiten und Schimpfen hört auf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Schicke den Spötter fort, dann haben Zank und Streit ein Ende!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Treibe den Spötter hinaus, so geht der Zank weg, und Hader und Schmähung hören auf.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Treibe den Spötter fort, so geht der Zank weg, und ein Ende nimmt Streit und Schimpf.
German Ubersetzung 2014
Vertreibe den Spötter, dann zieht auch der Zank fort, / das Streiten und Schimpfen hört auf.