Proverbs 22:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
German 1545
daß ich dir zeigete einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
um dir kundzutun die Richtschnur der Worte der Wahrheit: damit du denen, die dich senden, Worte zurückbringest, welche Wahrheit sind?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich lehre dich in Wahrheit nur wahrhaftige Worte und gebe dir auf deine Fragen zuverlässige Antwort.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie zeigen dir die Wahrheit zuverlässiger Worte, damit du denen, die dich senden, zuverlässig Bescheid geben kannst.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie werden dir zeigen, was wahr und zuverlässig ist. Dann kannst du denen Rede und Antwort stehen, die dich beauftragt haben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
um dir kundzutun zuverlässige Worte der Wahrheit, damit du rechte Antwort bringen kannst denen, die dich senden?
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
um dich die zuverlässigen Worte der Wahrheit wissen zu lassen, damit du die Worte der Wahrheit denen weitergibst, die dich senden?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
damit ich dir Wahrheit kundthue, zuverlässige Worte, daß du zuverlässigen Bescheid bringest dem, der dich sendet.
German Ubersetzung 2014
Sie zeigen dir, wie zuverlässig Wahrheit ist, / damit du dem, der dich schickte, eine verlässliche Antwort bringst.