Proverbs 23:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn sicherlich gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung soll nicht vernichtet werden.
German 1545
Denn es wird dir hernach gut sein und dein Warten wird nicht fehlen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wahrlich, es gibt ein Ende, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann hast du eine Zukunft, und nicht zuschanden wird dir deine Hoffnung.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn das Ende kommt ja noch, und dann verlierst du deine Hoffnung nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann hast du eine sichere Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
denn das Ende kommt noch und dann wird deine Hoffnung nicht zuschanden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn es wird dir hernach gut sein, und dein Warten wird nicht trügen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn gewiss gibt es eine Zukunft [für dich], und deine Hoffnung soll nicht zunichtewerden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wahrlich, es giebt noch eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht zu nichte werden.
German Ubersetzung 2014
Denn das Ende kommt ja noch, / und dann verlierst du deine Hoffnung nicht.