Proverbs 23:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Höre, mein Sohn, sei weise, und dein Herz wandle den richtigen Weg!
German 1545
Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Höre du, mein Sohn, und werde weise, und leite dein Herz geradeaus auf dem Wege.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mein Sohn! Horch auf! Und werde weise! Laß nur geraden Weg dein Herz beschreiten!
German HEUTE (Bibel Heute)
Höre mein Sohn und sei klug, und bleib auf dem geraden Weg!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Hör gut zu, mein Sohn, und werde weise! Bemühe dich, auf dem rechten Weg zu bleiben!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz auf den rechten Weg.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Höre, mein Sohn, und sei weise, und lass dein Herz auf dem Weg geradeaus schreiten!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Höre du, mein Sohn, und werde weise und laß dein Herz den geraden Weg gehen.
German Ubersetzung 2014
Höre mein Sohn und sei klug, / und bleib auf dem geraden Weg!