Proverbs 23:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Iß kein Brot bei einem Mißgünstigen und sei nicht begierig nach seinen Leckerbissen!
German 1545
Iß nicht Brot bei einem Neidischen und wünsche dir seiner Speise nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Iß nicht das Brot des Scheelsehenden, und laß dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mit einem Menschen voller Mißgunst speise nicht! Nach seinen Leckerbissen hege kein Gelüste!
German HEUTE (Bibel Heute)
Vom Geizhals nimm keine Einladung an, seine Leckerbissen begehre nicht!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Iss nicht mit einem Geizhals, sei nicht begierig nach seinen Leckerbissen,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Iss nicht das Brot eines Missgünstigen und wünsche dir von seinen feinen Speisen nichts;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Iß nicht Brot bei einem Neidischen und wünsche dir von seinen feinen Speisen nichts.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Iss nicht das Brot eines Missgünstigen, und lass dich nicht gelüsten nach seinen Leckerbissen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sei nicht Tischgast des Mißgünstigen und hege kein Gelüsten nach seinen Leckerbissen.
German Ubersetzung 2014
Vom Geizhals nimm keine Einladung an, / seine Leckerbissen begehre nicht!