Proverbs 24:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen stürzen nieder im Unglück.
German 1545
Denn ein Gerechter fällt siebenmal und stehet wieder auf; aber die Gottlosen versinken in Unglück.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf, aber die Gesetzlosen stürzen nieder im Unglück.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn fällt auch siebenmal der Fromme, steht er doch immer wieder auf; die Frevler aber sinken in das Unglück.
German HEUTE (Bibel Heute)
denn der Gerechte fällt sieben Mal und steht doch wieder auf, aber Gottlose versinken im Unglück.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn der Aufrichtige mag zwar vom Unglück verfolgt werden, aber er steht immer wieder auf. Der Gottlose dagegen kommt darin um.
German LUT17 Lutherbibel 2017
denn ein Gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf, aber die Frevler versinken im Unglück.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn ein Gerechter fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen versinken im Unglück.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf, aber die Gottlosen stürzen nieder im Unglück.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn siebenmal fällt der Fromme und steht wieder auf, aber die Gottlosen sinken hin in Unglück.
German Ubersetzung 2014
denn der Gerechte fällt sieben Mal und steht doch wieder auf, / aber Gottlose versinken im Unglück.