Proverbs 24:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen reden Unheil!
German 1545
Denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
denn ihr Herz sinnt auf Gewalttat, und ihre Lippen reden Mühsal.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn nur Gewalttat sinnt ihr Herz, und Unheil reden ihre Lippen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn sie haben nur Verbrechen im Sinn und reden nur, um Schaden zu tun.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn sie trachten nur nach Gewalt, ihre Worte verletzen und richten Schaden an.
German LUT17 Lutherbibel 2017
denn ihr Herz trachtet nach Gewalt, und ihre Lippen raten zum Unglück.
German Luther (Lutherbibel 1912)
denn ihr Herz trachte nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
denn ihr Herz trachtet nach Zerstörung, und ihre Lippen reden Unheil!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
den Gewaltthat sinnt ihr Herz, und Unheil reden ihre Lippen.
German Ubersetzung 2014
Denn sie haben nur Verbrechen im Sinn / und reden nur, um Schaden zu tun.