Proverbs 24:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn der Böse hat keine Zukunft, und die Leuchte der Gottlosen wird erlöschen.
German 1545
denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
denn für den Bösen wird keine Zukunft sein, die Leuchte der Gesetzlosen wird erlöschen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn keine Zukunft hat der Böse; des Bösewichtes Leuchte wird erlöschen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn der Böse hat keine Zukunft, und die Leuchte der Gottlosen erlischt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn sie haben keine Zukunft; ihr Leben gleicht einer Lampe, die erlischt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Frevler wird verlöschen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn der Böse hat keine Zukunft, und die Leuchte der Gottlosen wird erlöschen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn der Böse wird keine Zukunft haben; die Leuchte der Gottlosen erlischt.
German Ubersetzung 2014
Denn der Böse hat keine Zukunft, / und die Leuchte der Gottlosen erlischt.