Proverbs 24:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ein weiser Mann ist stark, und ein verständiger Mensch stählt seine Kraft.
German 1545
Ein weiser Mann ist stark und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ein weiser Mann ist stark, und ein Mann von Erkenntnis befestigt seine Kraft.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein weiser Mann ist mächtig, ein Kluger voller Kraft.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nur ein kluger Mann ist wirklich stark, durch Wissen lenkt er seine Kraft.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein weiser Mann verfügt über große Macht, und ein verständiger gewinnt immer mehr an Stärke hinzu.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein weiser Mann ist stark und ein vernünftiger Mann voller Kraft;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein weiser Mann ist stark, und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ein weiser Mann ist stark, und ein verständiger Mensch nimmt zu in seiner Kraft.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein weiser Mann ist besser als ein starker, und ein einsichtiger besser als ein kraftvoller;
German Ubersetzung 2014
Nur ein kluger Mann ist wirklich stark, / durch Wissen lenkt er seine Kraft.