Proverbs 24:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Weisheit ist dem Narren zu hoch; er tut seinen Mund nicht auf im Tor!
German 1545
Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Weisheit ist dem Narren zu hoch, im Tore tut er seinen Mund nicht auf.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dem Toren ist die Weisheit unerreichbar; er fragt nicht auf dem Markt danach.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Weisheit ist dem Narren zu hoch, im Rat macht er den Mund nicht auf.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Für den Dummkopf ist Weisheit unerreichbar; wenn man im Rat der Stadt wichtige Dinge bespricht, dann muss er den Mund halten!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Weisheit ist dem Toren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Weisheit ist dem Narren zu hoch; er tut seinen Mund nicht auf im Tor.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Unerschwinglich ist für den Narren die Weisheit; im Thore thut er seinen Mund nicht auf.
German Ubersetzung 2014
Die Weisheit ist dem Narren zu hoch, / im Rat macht er den Mund nicht auf.