Proverbs 26:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, damit du ihm nicht gleichest;
German 1545
Antworte dem Narren nicht mich seiner Narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Antworte dem Toren nicht nach seiner Narrheit, damit nicht auch du ihm gleich werdest.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Antworte nicht dem Toren seiner Torheit nach, damit du selbst dich ihm nicht gleichstellst!
German HEUTE (Bibel Heute)
Gib dem Dummkopf keine Antwort, die seiner Dummheit entspricht, sonst wirst du ihm gleich.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Antworte nicht auf eine dumme Frage, sonst begibst du dich auf die gleiche Ebene mit dem, der sie gestellt hat!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Antworte dem Toren nicht nach seiner Torheit, dass du ihm nicht gleich wirst.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, daß du ihm nicht auch gleich werdest.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Antworte dem Narren nicht nach seiner Narrheit, damit nicht auch du ihm gleich wirst;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Antworte dem Thoren nicht nach seiner Narrheit, daß du dich selbst ihm nicht gleichstellest.
German Ubersetzung 2014
Gib dem Toren keine Antwort, die seiner Dummheit entspricht, / sonst wirst du ihm gleich.