Proverbs 27:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Eisen schärft Eisen, ebenso schärft ein Mann den andern.
German 1545
Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Eisen wird scharf durch Eisen, und ein Mann schärft das Angesicht des anderen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wie Eisen sich dem Eisen eint, so eint ein Mann sich seinem Freund.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ein Messer wetzt das andere, durch Umgang mit anderen bekommt man den Schliff.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wie man Eisen durch Eisen schleift, so schleift ein Mensch den Charakter eines anderen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein Messer wetzt das andre und ein Mann den andern.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein Messer wetzt das andere und ein Mann den andern.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Eisen schärft Eisen; ebenso schärft ein Mann den anderen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Eisen schärft Eisen; also schärft ein Mann die Schneide des andern.
German Ubersetzung 2014
Ein Messer wetzt das andere, / durch Umgang mit anderen bekommt man den Schliff.