Proverbs 27:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Habe acht auf das Aussehen deiner Schafe und nimm dich deiner Herde an!
German 1545
Auf deine Schafe hab acht und nimm dich deiner Herde an;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Bekümmere dich wohl um das Aussehen deines Kleinviehes, richte deine Aufmerksamkeit auf die Herden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hab acht auf deine besten Schafe, sei wachsam auf die Herden!
German HEUTE (Bibel Heute)
Sorge für dein Kleinvieh, achte auf deine Herden,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Kümmere dich gut um deine Viehherden, sorge für deine Schafe und Ziegen,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Auf deine Schafe hab acht und nimm dich deiner Herden an;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Auf deine Schafe habe acht und nimm dich deiner Herden an.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Habe acht auf das Aussehen deiner Schafe, und nimm dich der Herden an!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Habe wohl acht auf das Aussehen deiner Schafe, richte deine Aufmerksamkeit auf die Herden.
German Ubersetzung 2014
Sorge für dein Kleinvieh, / achte auf deine Herden,