Proverbs 27:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Treugemeint sind die Schläge des Freundes, aber reichlich die Küsse des Hassers.
German 1545
Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber das Küssen des Hassers ist ein Gewäsch.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Treugemeint sind die Wunden dessen, der liebt, und überreichlich des Hassers Küsse.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Aufrichtig sind gemeint des Freundes Schläge; des Feindes Küsse sind geheuchelt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Treu gemeint sind die Schläge von dem, der dich liebt, doch reichlich die Küsse des Hassers.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein Freund meint es gut, selbst wenn er dich verletzt; ein Feind aber schmeichelt dir mit übertrieben vielen Küssen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die Schläge des Freundes meinen es gut; aber die Küsse des Hassers sind trügerisch.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber die Küsse des Hassers sind gar zu reichlich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Treu gemeint sind die Schläge des Freundes, aber reichlich sind die Küsse des Hassers.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Treugemeint sind Wunden von der Hand des Liebenden, aber abscheulich die Küsse des Hassers.
German Ubersetzung 2014
Treu gemeint sind die Schläge von dem, der dich liebt, / doch reichlich die Küsse des Hassers.