Proverbs 28:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer unsträflich wandelt, wird gerettet; wer aber verkehrt auf zwei Wegen wandelt, wird auf einem fallen.
German 1545
Wer fromm einhergehet, wird genesen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal zerfallen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer in der Unschuld wandelt, wird gerettet; wer auf verkehrten Wegen wandelt, fällt auf einmal hin.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer ehrlich lebt, wird Hilfe finden; wer krumme Wege geht, kommt plötzlich zu Fall.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer ehrlich ist, dem wird immer geholfen; wer aber krumme Wege geht, wird plötzlich zu Fall kommen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer ohne Tadel einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrte Wege geht, wird auf einmal fallen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer fromm einhergeht, dem wird geholfen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal fallen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer unsträflich wandelt, wird gerettet; wer aber ein Doppelleben führt, wird auf einmal fallen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer unsträflich wandelt, wird gerettet werden; wer sich aber auf verkehrte Wege einläßt, wird in eine Grube fallen.
German Ubersetzung 2014
Wer ehrlich lebt, wird Hilfe finden; / wer krumme Wege geht, / kommt plötzlich zu Fall.