Proverbs 28:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Person ansehen ist nicht gut; und sollte ein Mann wegen einem Bissen Brot Unrecht tun?
German 1545
Person ansehen ist nicht gut; denn er täte übel auch wohl um ein Stück Brots.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Person ansehen ist nicht gut, und um einen Bissen Brot kann ein Mann übertreten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Parteilichkeit ein übel Ding! Schon wegen eines Bissens Brot kann sich ein Mensch versündigen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Parteiisch zu sein ist gar nicht gut. Mancher tut Böses schon für ein Stück Brot.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Es ist nicht gut, parteiisch zu sein; aber manch einer lässt sich schon für einen Bissen Brot zum Unrecht verleiten!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die Person ansehen ist nicht gut; aber mancher vergeht sich schon um ein Stück Brot.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Person ansehen ist nicht gut; und mancher tut übel auch wohl um ein Stück Brot.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Person ansehen ist nicht gut, und sollte ein Mann wegen einem Bissen Brot Unrecht tun?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Parteilichkeit ist ein übel Ding; aber schon wegen eines Bissens Brot kann sich ein Mann vergehen.
German Ubersetzung 2014
Parteilichkeit ist gar nicht gut. / Mancher wird zum Verbrecher schon für ein Stück Brot.