Proverbs 28:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer nach Reichtum hastet, wird eifersüchtig und weiß nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
German 1545
Wer eilet zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß ihm Unfall begegnen wird.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ein scheelsehender Mann hascht nach Reichtum, und er erkennt nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer Mißgunst hegt, der will in Eile sich bereichern und weiß nicht, daß auch über ihn der Mangel kommen kann.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nach Reichtum hastet der habgierige Mann; er weiß nicht, dass es ihn so in die Armut treibt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein neidischer Mensch giert nach Reichtum und weiß nicht, dass Armut über ihn kommen wird!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer habgierig ist, jagt nach Reichtum und weiß nicht, dass Mangel über ihn kommen wird.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer eilt zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß Mangel ihm begegnen wird.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer nach Reichtum jagt, ist ein habgieriger Mann, und er weiß nicht, dass Mangel über ihn kommen wird.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mit Hast will sich bereichern ein mißgünstiger Mannund weiß nicht, daß Mangel über ihn kommen wird.
German Ubersetzung 2014
Nach Reichtum hastet der habgierige Mann; / er weiß nicht, dass Mangel über ihn kommt.