Proverbs 28:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein Reicher, der krumme Wege geht.
German 1545
Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit gehet, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen gehet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als ein Verkehrter, der auf zwei Wegen geht und dabei reich ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Viel besser ist ein Armer, der in seiner Unschuld lebt, als wer verkehrte Wege geht und dabei reich ist.
German HEUTE (Bibel Heute)
Besser arm und ehrlich sein als reich und verschlagen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lieber arm sein und ehrlich leben als reich sein und krumme Wege gehen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Besser ein Armer, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, als ein Reicher, der auf verkehrten Wegen geht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es ist besser ein Armer, der in seiner Frömmigkeit geht, denn ein Reicher, der in verkehrten Wegen geht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Besser ein Armer [sein], der in seiner Lauterkeit wandelt, als ein Reicher, der krumme Wege geht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Besser ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, als wer verkehrte Wege geht und dabei reich ist
German Ubersetzung 2014
Besser arm und ehrlich sein, / als ein Reicher, der krumme Wege geht.