Proverbs 29:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
German 1545
Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
In der Übertretung des bösen Mannes ist ein Fallstrick; aber der Gerechte jubelt und ist fröhlich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In eines bösen Mannes. Frevel liegt ein Fallstrick; der Fromme jauchzt und freut sich dran.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Böse verfängt sich im Unrecht, doch der Gerechte jubelt und singt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Böse verstrickt sich immer tiefer in seine Schuld; wer aber Gott gehorcht, singt vor Freude und Glück!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick, aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
In des Bösen Vergehen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Fromme darf jubeln und fröhlich sein.
German Ubersetzung 2014
Der Böse verfängt sich im Unrecht, / doch der Gerechte singt vor Freude.