Proverbs 3:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
German 1545
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
denn Jahwe wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn Jahwe steht dir bei, er bewahrt deinen Fuß vor der Falle.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr selbst ist der Grund für deine Zuversicht; er lässt dich nicht in eine Falle laufen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
denn der HERR ist deine Zuversicht; er behütet deinen Fuß, dass er nicht gefangen werde.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn der Herr wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.
German Ubersetzung 2014
Denn Jahwe steht dir bei, / er bewahrt deinen Fuß vor der Falle.