Proverbs 3:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
German 1545
Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
German HEUTE (Bibel Heute)
Beneide Gewalttätige nicht, wähle keinen ihrer Wege!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Beneide einen gewalttätigen Menschen nicht und nimm ihn dir nicht zum Vorbild.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle seiner Wege keinen,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.
German Ubersetzung 2014
Beneide Gewalttätige nicht, / wähle keinen ihrer Wege!