Proverbs 3:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
German 1545
Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jahwe und weiche vom Bösen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Halte dich nicht selbst für klug, sondern fürchte Jahwe und meide das Böse!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Halte dich nicht selbst für klug; begegne dem Herrn mit Ehrfurcht und meide das Böse!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den Herrn und weiche vom Bösen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;
German Ubersetzung 2014
Halte dich nicht selbst für klug, / sondern fürchte Jahwe und meide das Böse!