Proverbs 30:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Verleumde keinen Knecht bei seinem Herrn, damit er dir nicht fluche und du dich versündigest!
German 1545
Verrate den Knecht nicht gegen seinen HERRN; er möchte dir fluchen und du die Schuld tragen müssest.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Verleumde einen Knecht nicht bei seinem Herrn, damit er dir nicht fluche, und du es büßen müssest.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Verleumde nicht den Knecht bei seinem Herrn! Sonst flucht er dir, und du bist selber schuld daran.
German HEUTE (Bibel Heute)
Verleumde den Sklaven nicht bei seinem Herrn, sonst verflucht er dich und du musst es büßen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mach einen Diener bei seinem Herrn nicht schlecht, sonst verflucht er dich, und du musst es büßen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Verleumde nicht den Knecht bei seinem Herrn, dass er dir nicht fluche und du es büßen musst.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Verleumde den Knecht nicht bei seinem Herrn, daß er dir nicht fluche und du die Schuld tragen müssest.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Verleumde keinen Knecht bei seinem Herrn, damit er dich nicht verflucht und du es büßen musst!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Verleumde nicht den Knecht bei seinem Herrn; sonst wird er dir fluchen und du mußt es büßen.
German Ubersetzung 2014
Verleumde den Sklaven nicht bei seinem Herrn, / sonst verflucht er dich und du musst es büßen.