Proverbs 30:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Drei Dinge sind mir zu wunderbar, ja vier begreife ich nicht:
German 1545
Drei Dinge sind mir zu wunderlich, und das vierte weiß ich nicht:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Drei sind es, die zu wunderbar für mich sind, und vier, die ich nicht erkenne:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Drei sind's, die mir zu wunderbar erscheinen, und vier sind's, die ich nicht begreife:
German HEUTE (Bibel Heute)
Drei Dinge sind mir zu wunderbar, vier vermag ich nicht zu erfassen:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Drei Dinge sind mir rätselhaft, und auch das Vierte ist für mich unbegreiflich:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Drei sind mir zu wundersam, und vier verstehe ich nicht:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Drei sind mir zu wunderbar, und das vierte verstehe ich nicht:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Drei Dinge sind mir zu wunderbar, ja, vier begreife ich nicht:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Drei sind es, die mir zu wunderbar erscheinen, und vier, die begreife ich nicht -
German Ubersetzung 2014
Drei Dinge sind mir zu wunderbar, / vier vermag ich nicht zu erfassen: