Proverbs 30:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
unter einem Knecht, wenn er zur Herrschaft kommt; unter einem Nichtswürdigen, wenn er genug zu essen kriegt;
German 1545
ein Knecht, wenn er König wird; ein Narr, wenn er zu satt ist;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
unter einem Knechte, wenn er König wird, und einem gemeinen Menschen, wenn er satt Brot hat;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
bei einem Sklaven, wenn er König wird, bei einem Narren, wenn er Brot in Fülle hat,
German HEUTE (Bibel Heute)
wenn ein Sklave König wird und wenn ein Narr zu Wohlstand kommt;
German HFA (Hoffnung für Alle)
wenn ein Sklave König wird, wenn ein Unverständiger Reichtum erlangt,
German LUT17 Lutherbibel 2017
einen Knecht, wenn er König wird; einen Toren, wenn er zu satt ist;
German Luther (Lutherbibel 1912)
ein Knecht, wenn er König wird; ein Narr, wenn er zu satt ist;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Unter einem Knecht, wenn er zur Königsherrschaft kommt, unter einem schändlichen Narren, wenn er mit Brot gesättigt ist,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Unter einem Sklaven, wenn er König wird, und einem Niederträchtigen, wenn er Brot die Fülle hat,
German Ubersetzung 2014
wenn ein Sklave König wird / und wenn ein Narr zu Wohlstand kommt;