Proverbs 30:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
die Heuschrecken haben keinen König und ziehen doch ganz geordnet aus;
German 1545
Heuschrecken haben, keinen König, dennoch ziehen sie aus ganz mit Haufen;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
die Heuschrecken haben keinen König, und doch ziehen sie allesamt aus in geordneten Scharen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Heuschrecken haben keinen König, und dennoch zieht der ganze Schwarm geordnet aus.
German HEUTE (Bibel Heute)
Heuschrecken haben keinen König, und doch schwärmen sie geordnet aus;
German HFA (Hoffnung für Alle)
die Heuschrecken – sie haben zwar keinen König, aber sie ziehen in geordneten Scharen aus;
German LUT17 Lutherbibel 2017
die Heuschrecken – sie haben keinen König, dennoch ziehen sie aus in Ordnung;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Heuschrecken, haben keinen König; dennoch ziehen sie aus ganz in Haufen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
die Heuschrecken — sie haben keinen König, und doch ziehen sie alle in geordneten Scharen aus;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Die Heuschrecke hat keinen König; dennoch zieht der ganze Schwarm geordnet aus.
German Ubersetzung 2014
Heuschrecken haben keinen König, / und doch schwärmen sie geordnet aus;