Proverbs 30:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Diese drei haben einen schönen Gang, und vier schreiten stattlich einher:
German 1545
Dreierlei haben einen feinen Gang, und das vierte gehet wohl:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Drei haben einen stattlichen Schritt, und vier einen stattlichen Gang:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Drei sind's, die stattlich schreiten, und vier, die würdevoll einhergehen:
German HEUTE (Bibel Heute)
Drei haben einen stattlichen Gang, und vier schreiten stolz daher:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Drei schreiten stolz umher, und auch der Vierte hat einen majestätischen Gang:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Drei haben einen stattlichen Gang, und vier gehen stolz einher:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dreierlei haben einen feinen Gang, und das vierte geht wohl:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Diese drei haben einen schönen Gang, und vier schreiten stattlich einher:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Drei sind es, die stattlich schreiten, und vier, die stattlich einhergehen:
German Ubersetzung 2014
Drei haben einen stattlichen Gang / und vier schreiten stolz daher: