Proverbs 30:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
das lendengegürtete Roß , der Bock, und ein König, der mit seinem Heerbann zieht.
German 1545
ein Wind von guten Lenden; und ein Widder; und der König, wider den sich niemand darf legen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
der Lendenstraffe, oder der Bock; und ein König, bei welchem der Heerbann ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
der schmächtige Star, der Ziegenbock, der König, der sein Kriegervolk befehligt.
German HEUTE (Bibel Heute)
der stolzierende Hahn, der Ziegenbock und der König, wenn die Krieger bei ihm sind.
German HFA (Hoffnung für Alle)
ein Hahn, der umherstolziert; ein Ziegenbock und ein König, der sein Heer anführt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
der stolze Hahn, der Widder und der König, wenn er einhergeht vor seinem Gefolge.
German Luther (Lutherbibel 1912)
ein Windhund von guten Lenden, und ein Widder, und ein König, wider den sich niemand legen darf.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
das lendengegürtete [Kriegsross ], der Ziegenbock, und der König, der mit seinem Heer zieht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
das lendenumgürtete Roß und der Bock und ein König, dem niemand widerstehen kann.
German Ubersetzung 2014
der stolzierende Hahn, der Ziegenbock / und der König, wenn die Krieger bei ihm sind.