Proverbs 30:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Bist du närrisch gewesen und stolz und hast Pläne gemacht, so lege die Hand auf den Mund!
German 1545
Hast du genarret und zu hoch gefahren und Böses vorgehabt, so lege die Hand aufs Maul.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wenn du töricht gehandelt hast, indem du dich erhobst, oder wenn du Böses ersonnen: die Hand auf den Mund!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Benahmst du dich im Übermute töricht, oder hast du so etwas geplant, die Hand auf deinen Mund!
German HEUTE (Bibel Heute)
Und wenn du dich stolz erhoben hast und hast dich blamiert, oder hast du es auch nur gedacht, dann leg dir die Hand auf den Mund;
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn du meinst, du seist besser als andere, ob zu Recht oder zu Unrecht, dann halte den Mund und schweig lieber!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ob du töricht gehandelt und dich überhoben hast oder ob du recht überlegt hast: lege die Hand auf den Mund!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Bist du ein Narr gewesen und zu hoch gefahren und hast Böses vorgehabt, so lege die Hand aufs Maul.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Bist du töricht gewesen und stolz, oder hast du böse Pläne gemacht, so lege die Hand auf den Mund!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Magst du, indem du dich selbst überhebst, unvernünftig sein oder überlegt haben, lege die Hand auf den Mund!
German Ubersetzung 2014
Und wenn du dich stolz erhoben hast und hast dich blamiert, / oder hast du es auch nur gedacht, dann leg dir die Hand auf den Mund;