Proverbs 31:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stählt ihre Arme.
German 1545
Sie gürtet ihre Lenden fest und stärkt ihre Arme.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Hat ihre Lenden fest gegürtet, und rüstig reget sie die Arme.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie packt ihre Arbeit energisch an, ist voller Tatkraft am Werk.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Unermüdlich und voller Tatkraft ist sie bei der Arbeit; was getan werden muss, das packt sie an!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und macht ihre Arme stark.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sie gürtet mit Kraft ihre Lenden und macht ihre Arme rüstig.
German Ubersetzung 2014
Sie packt ihre Arbeit energisch an, / ist voller Tatkraft am Werk.