Proverbs 31:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie greift nach dem Spinnrocken, und ihre Hände fassen die Spindel.
German 1545
Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
sie legt ihre Hände an den Spinnrocken, und ihre Finger erfassen die Spindel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Kommt sie alsdann zum Stoff für's Spinnen, so fassen ihre Hände fest die Spindel.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nach der Spinnrolle greift ihre Hand, ihre Finger fassen die Spindel.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mit geschickten Händen spinnt sie ihr eigenes Garn.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie greift nach dem Spinnrocken, und ihre Hände fassen die Spindel.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ihre Hände streckt sie nach dem Rocken aus, und ihre Finger ergreifen die Spindel.
German Ubersetzung 2014
Nach der Spinnrolle greift ihre Hand, / ihre Finger fassen die Spindel.