Proverbs 31:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Was soll ich dir raten, mein Sohn, du Sohn meines Leibes, du Sohn meiner Gelübde?
German 1545
Ach, mein Auserwählter, ach, du Sohn meines Leibes, ach, mein gewünschter Sohn,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Was, mein Sohn, und was, Sohn meines Leibes, und was, Sohn meiner Gelübde?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Was soll ich dir, mein Sohn, was Lemuel, mein Erstgeborener, dir sagen? Nicht doch, du meines Leibes Sohn, nicht doch du Sohn, den durch Gelübde ich erworben!
German HEUTE (Bibel Heute)
Was soll ich dir sagen, mein Sohn, du Sohn meines Leibes, den ich von Gott erbat?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie sagte: »Du bist mein geliebter Sohn, die Antwort auf meine Gebete! Was soll ich dir raten?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Was, mein Sohn, soll ich dir sagen, was, du Sohn meines Leibes, was, mein erbetener Sohn?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ach mein Auserwählter, ach du Sohn meines Leibes, ach mein gewünschter Sohn,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was soll ich dir raten, mein Sohn, was, du Sohn meines Leibes, ja, was, du Sohn meiner Gelübde?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Was ich dir raten soll, mein Sohn? und was, du Sohn meines Leibes, und was, du Sohn meiner gelübde?
German Ubersetzung 2014
Was soll ich dir sagen, mein Sohn, / du Sohn meines Leibes, den ich von Gott erbat?