Proverbs 31:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr Mann ist wohlbekannt in den Toren, wenn er unter den Ältesten des Landes sitzt.
German 1545
Ihr Mann ist berühmt in den Toren, wenn er sitzt bei den Ältesten des Landes.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr Mann ist bekannt in den Toren, indem er sitzt bei den Ältesten des Landes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Obenan steht in den Schulen ihr Gemahl, wenn mit den Ältesten des Landes er zusaminensitzt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr Mann wird von allen geachtet, sein Wort zählt im Rat der Gemeinde.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr Mann ist überall bekannt, und was er sagt, hat Gewicht im Rat der Stadt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr Mann ist bekannt in den Toren, wenn er sitzt bei den Ältesten des Landes.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr Mann ist bekannt in den Toren, wenn er sitzt bei den Ältesten des Landes.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr Mann ist wohlbekannt in den Toren, wenn er unter den Ältesten des Landes sitzt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Angesehen ist ihr Gemahl in den Thoren, wenn er Sitzung hält mit den Vornehmen des Landes.
German Ubersetzung 2014
Ihr Mann wird von allen geachtet, / sein Wort zählt im Rat der Gemeinde.