Proverbs 31:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie macht Hemden und verkauft sie und liefert dem Händler Gürtel.
German 1545
Sie macht einen Rock und verkauft ihn; einen Gürtel gibt sie dem Krämer.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sie verfertigt Hemden und verkauft sie, und Gürtel liefert sie dem Kaufmann.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Phöniziens Händlern gibt sie Gürtel; ein feines Unterkleid hat sie gefertigt und verkauft es.
German HEUTE (Bibel Heute)
Sie fertigt Hemden und verkauft sie, und dem Kaufmann liefert sie Gürtel.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Sie näht Kleidung aus wertvollen Stoffen und verkauft sie, ihre selbst gemachten Gürtel bietet sie den Händlern an.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sie macht einen Rock und verkauft ihn, einen Gürtel gibt sie dem Händler.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sie macht einen Rock und verkauft ihn; einen Gürtel gibt sie dem Krämer.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie fertigt Hemden und verkauft sie und liefert dem Händler Gürtel.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein feines Unterkleid fertigt sie an und verkauft's und einen Gürtel übergiebt sie dem Krämer.
German Ubersetzung 2014
Sie fertigt Hemden und verkauft sie, / Gürtel liefert sie dem Händler.