Proverbs 31:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Opfere nicht den Weibern deine Kraft, noch deine Zeit denen, welche die Könige entnerven!
German 1545
laß nicht den Weibern dein Vermögen und gehe die Wege nicht, darin sich die Könige verderben!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gib nicht den Weibern deine Kraft, noch deine Wege den Verderberinnen der Könige.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nicht gib den Weibern deine Kraft, noch deine Liebe Königs Freundinnen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Gib deine Kraft nicht den Frauen hin, geh nicht die Wege, die für Könige verheerend sind.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Lass nicht deine ganze Kraft bei den Frauen, das hat schon viele Könige zu Fall gebracht!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Lass nicht den Frauen deine Kraft und geh nicht die Wege derer, die Könige verderben!
German Luther (Lutherbibel 1912)
laß nicht den Weibern deine Kraft und gehe die Wege nicht, darin sich die Könige verderben!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gib nicht den Frauen deine Kraft, noch deine Wege denen, die Könige verderben!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gieb nicht den Weibern deine Kraft, noch deine liebkosungen denen, die Könige verderben.
German Ubersetzung 2014
Gib nicht den Frauen deine Kraft, / geh nicht die Wege, die Könige verderben.