Proverbs 31:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Gebt starkes Getränk denen, die untergehen, und Wein den betrübten Seelen!
German 1545
Gebet stark Getränke denen, die umkommen sollen, und den Wein den betrübten Seelen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gebet starkes Getränk dem Umkommenden, und Wein denen, die betrübter Seele sind:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dem Elenden gebt Bier und dem betrübten Herzen Wein!
German HEUTE (Bibel Heute)
Gib das Bier dem, der zugrunde geht, den Wein den Verbitterten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gebt den Wein lieber denen, die dahinsiechen und verbittert sind!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Gebt Bier denen, die am Umkommen sind, und Wein den betrübten Seelen,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gebt starkes Getränk denen, die am Umkommen sind, und den Wein den betrübten Seelen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Gebt starkes Getränk dem, der zugrunde geht, und Wein den betrübten Seelen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gebt Rauschtrank dem, der am Untergehen ist, und Wein solchen, deren Seele betrübt ist.
German Ubersetzung 2014
Gib das Bier dem, der zugrunde geht, / den Wein den Verbitterten.