Proverbs 31:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Tue deinen Mund auf für den Stummen, für das Recht aller Verlassenen!
German 1545
Tu deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Tue deinen Mund auf für den Stummen, für die Rechtssache aller Unglücklichen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Tu deinen Mund für Stumme auf und für die Sache derer, die Vertretung nötig haben!
German HEUTE (Bibel Heute)
Sprich du für die Sprachlosen! Tritt du für die Schwachen und ihren Rechtsanspruch ein!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Du aber tritt für die Leute ein, die sich selbst nicht verteidigen können! Schütze das Recht der Hilflosen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Tu deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Tue deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Tue deinen Mund auf für den Stummen, für das Recht all derer, die dem Untergang geweiht sind!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Thue deinen Mund auf für den Stummen, für die Sache aller dahinschmachtenden Leute.
German Ubersetzung 2014
Sprich du für die Sprachlosen! / Tritt du für die Schwachen und ihren Rechtsanspruch ein!