Proverbs 4:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
German 1545
Mein Sohn, merke auf mein Wort und neige dein Ohr zu meiner Rede!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mein Sohn, auf meine Worte merk, und meinen Reden neig dein Ohr!
German HEUTE (Bibel Heute)
Mein Sohn, achte auf meine Worte und hör mir gut zu!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mein Sohn, hör gut zu und pass auf, was ich dir sage!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Mein Sohn, merke auf meine Rede und neige dein Ohr zu meinen Worten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Mein Sohn, achte auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
German Ubersetzung 2014
Mein Sohn, achte auf meine Worte / und hör mir gut zu!