Proverbs 4:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
German 1545
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus gehet das Leben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Bewahr vor jeglicher Verstocktheit dir das Herz! Denn davon hängt das Leben ab.
German HEUTE (Bibel Heute)
Mehr als alles hüte dein Herz, denn aus ihm strömt das Leben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Was ich dir jetzt rate, ist wichtiger als alles andere: Achte auf deine Gedanken, denn sie entscheiden über dein Leben!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Behüte dein Herz mit allem Fleiß, denn daraus quillt das Leben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
German Ubersetzung 2014
Mehr als alles hüte dein Herz, / denn aus ihm strömt das Leben.