Proverbs 5:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie sollen dir allein gehören und keinem Fremden neben dir!
German 1545
Habe du aber sie alleine und kein Fremder mit dir.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dir allein sollen sie gehören, und nicht Fremden mit dir.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie sollen dir allein gehören und nicht den Fremden neben dir!
German HEUTE (Bibel Heute)
Dir allein soll sie gehören, keinem Fremden neben dir.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dir allein soll ihre Liebe gehören, mit keinem anderen sollst du sie teilen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Habe du sie allein und kein Fremder mit dir.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Habe du aber sie allein, und kein Fremder mit dir.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie sollen dir allein gehören und keinem Fremden neben dir!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dir allein müssen sie gehören und nicht Fremden neben dir.
German Ubersetzung 2014
Dir allein soll sie gehören, / keinem Fremden neben dir.