Proverbs 5:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn eines jeglichen Wege liegen klar vor den Augen des HERRN, und er achtet auf alle seine Pfade!
German 1545
Denn jedermanns Wege sind stracks vor dem HERRN, und er misset gleich alle ihre Gänge.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn vor den Augen Jahwes sind eines jeden Wege, und alle seine Geleise wägt er ab.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Klar liegen vor des Herren Auge eines jeden Wege; auf alle seine Pfade hat er acht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn Jahwe hat die Wege des Menschen im Blick, auf seine Pfade gibt er Acht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denk daran: Der Herr sieht genau, was jeder Einzelne von uns tut; nichts bleibt ihm verborgen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn eines jeden Wege liegen offen vor dem HERRN, und er hat acht auf aller Menschen Gänge.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn jedermanns Wege sind offen vor dem HERRN, und er mißt alle ihre Gänge.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn die Wege eines jeden liegen klar vor den Augen des Herrn, und Er achtet auf alle seine Pfade!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn eines jeden Wege liegen klar vor den Augen Jahwes, und alle ihre Geleise bahnet er.
German Ubersetzung 2014
Denn Jahwe hat die Wege des Menschen im Blick, / auf seine Pfade gibt er acht.