Proverbs 5:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Er stirbt an Zuchtlosigkeit, und infolge seiner großen Torheit taumelt er dahin.
German 1545
Er wird sterben, daß er sich nicht will ziehen lassen, und um seiner großen Torheit willen wird's ihm nicht wohlgehen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sterben wird er, weil ihm Zucht mangelt, und in der Größe seiner Torheit wird er dahintaumeln.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er stirbt aus Mangel an Botmäßigkeit und durch die große Torheit, der er sich ergeben.
German HEUTE (Bibel Heute)
Er wird sterben aus Mangel an Zucht, seine große Dummheit bringt ihn ins Grab.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer sich nicht beherrschen kann, schaufelt sich sein eigenes Grab, ja, in seiner großen Dummheit läuft er direkt hinein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Er wird sterben, weil er Zucht nicht wollte, und um seiner großen Torheit willen taumelt er.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Er wird sterben, darum daß er sich nicht will ziehen lassen; und um seiner großen Torheit willen wird's ihm nicht wohl gehen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Er stirbt an Zuchtlosigkeit, und infolge seiner großen Torheit taumelt er dahin.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sterben wird er aus Mangel an Zucht und ob seiner großen Narrheit wird er hintaumeln.
German Ubersetzung 2014
Er wird sterben aus Mangel an Zucht, / seine große Dummheit bringt ihn ins Grab.