Proverbs 5:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und nun, ihr Söhne, höret mir zu und weichet nicht von den Reden meines Mundes!
German 1545
So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich, und weichet nicht ab von den Worten meines Mundes!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun, meine Söhne, hört auf mich! Von meines Mundes Reden weichet nicht!
German HEUTE (Bibel Heute)
Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr jungen Männer, hört auf mich und vergesst nie, was ich jedem von euch sage:
German LUT17 Lutherbibel 2017
So gehorcht mir nun, meine Söhne, und weicht nicht von der Rede meines Mundes.
German Luther (Lutherbibel 1912)
So gehorchet mir nun, meine Kinder, und weichet nicht von der Rede meines Mundes.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und nun hört auf mich, ihr Söhne, und weicht nicht von den Worten meines Mundes!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nun denn, ihr Söhne, gehorcht mir und weicht nicht ab von den Reden meines Mundes.
German Ubersetzung 2014
Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! / Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!